Bizarro apresenta uma viagem linguística desde a bravura e o espírito militar com referência no francês e espanhol antigo, passando pela raiva no italiano, até ao mistério de uma possível conexão com o basco, e a barba como símbolo de força. No espanhol, que teve forte influência no português na sequência, alguns especialistas marcam uma ponte com a palavra basca bizarra, em referência à ‘barba’, como atributo de bravura, de espírito combativo.
No francês moderno, e mais tarde no inglês do século XVII, bizarro começou a ser associado a ‘estranho’, ‘esquisito’, afastando-se das conotações de bravura e entrando no reino do incomum ou peculiar. Este termo, que originalmente elogiava a coragem e a beleza, foi transformado ao longo do tempo e do intercâmbio cultural para evocar o ‘incomum’, o ‘assustador’ e/ou o ‘excêntrico’.
Originalmente, no francês, bizarro tinha o significado de “bravo” ou “soldado”, qualidade admirada e relacionada à aparência e ao comportamento de um soldado. Este significado expandiu-se para outras línguas românicas, como o espanhol e o português, onde evocava noções de bravura e beleza, e no italiano, bizzarro inclinava-se para ‘furioso’ ou ‘zangado’, indicando uma intensidade de caráter ou estado emocional.
-
Benjamin Veschi. Ano: 2024. Em: https://etimologia.com.br/bizarro/