É bastante claro que app é uma abreviação para application em inglês, adotado pelo portugués como um empréstimo linguístico como padrão para se referir a um programa de software no campo da tecnologia móvel. O aplicativo remonta ao idioma inglês do século XIV, para indicar o ato de colocar algo em uso, com referência no […]
É uma referência a Harald Blatand (rei da Dinamarca em 958 e posteriormente da Noruega em 976, dadas as transformações na região naqueles tempos), personagem que se tornou popular no idioma inglês como Bluetooth e, assim também o logotipo responde a suas iniciais, em caracteres conhecidos como runas sobre o antigo alfabeto escandinavo. A inovação […]
Para começar, destaque a palavra cripto como substantivo masculino, assim como forma de adjetivação, sobre o inglês crypto, com raízes na forma grega κρυπτός (kryptós), associado à ideia de algo ‘escondido’, ‘secreto’. É uma redução para criptomoeda, determinada pela Cryptocurrency, em inglês. Moeda tem origem no latim monēta, Monēta, com referência ao Templo romano Juno […]
É um empréstimo linguístico do inglês que transcende na opinião pública entre 2010-2013, constituindo-se um elemento jurídico estabelecido no código penal em numerosos países, porém, sua percepção remonta aos origens da Internet no final do século XX, como prática dada por predadores de menores no novo território digital, tornando-se um problema crescente na sociedade, forçando […]
Tem referência no francés informatique, como composição formada por information e automatique (informação e automática), atribuído na constituição da Société d’Informatique Applégé em 1962, estabelecida pelo cientista Philippe Dreyfus (1925-Atual), tomando o termo do alemã informatik, reistrado em 1957, no trabalho do alemão Karl Steinbuch (1917-2005), “Informatik: Automatische Informationsverarbeitung” (traduzindo para o portugués como Informática: […]
A raiz na qual o nome e a funcionalidade estão documentados refere-se a dezembro de 1974, no trabalho Specification of Internet Transmission Control Program, RFC 675 (por Request for Comments), pelos pesquisadores americanos da Stanford, Vinton Cerf (conhecido como o pai da Internet), Yogen Dalal e Carl Sunshine. A Internet, livre para escolher ser escrita […]
Como substantivo, está localizado no latim como inventio, expressando uma descoberta e afirmando a ideia de criação sobre alinhamentos de criatividade e inovação em relação aos padrões conhecidos ou para destacar algo que tenha tais características. A desconstrução identifica o prefixo latino in-, que refere ao interior interpretado no contexto de algo que nasce de […]
A definição como uma unidade de transmissão de informações culturais refere a 1976, pelo cientista britânico Richard Dawkins, no livro The Selfish Gene. O meme derivaria de gene (gene no inglês), pois, de acordo com Dawkins, suas características são semelhantes às de um gene: constituem uma unidade mínima que estabelece a base da comunicação (como […]
A aplicação naturalizada no campo da computação tem referência no inglês monitor, diferenciando-se pela pronúncia em relação ao portugués, em relacao ao acompanhamento da sequência de imagens que aparecem na frente da pessoa, de fato, a tecnologia touch, popularizada em telefones celulares ou smartphones, foi desenvolvido pelo engenheiro inglês E.A. Johnson em 1965, para a […]
Responde a um modelo que tem referência em 1845 como um conjunto de pessoas unidas por um relacionamento de natureza social que, na forma de um esquema, constrói uma rede. A ligação pode ser devido a um fator de parentesco, amizade, tratamento profissional ou simple conhecimento mútuo (um amigo de um amigo que nos foi […]
É fácil observar, por intuição, que o termo selfie que está tão em voga hoje em dia, responde a contração das palavras em inglês self-photo, self-portrait, ou selfshot. O primeiro registro do uso data de setembro de 2002, especificamente em um fórum de usuários da Austrália, www2b.abc.net.au, em um contexto gerado por um usuário no […]
As siglas são resultado da conceituação dada pelo engenheiro finlandês Matti Makkonen (1952-2015) na década de 1970 em torno da estrutura da rede GSM, se tornando um ícone da linguagem coloquial em referência às mensagens praticadas pelo telefone móvel, compreendendo short message service (traduzido para o portugués como serviço de mensagem curta). Essa denominação prosaica […]
Vem do inglês como um neologismo construído a partir de soft, com referência no inglês antigo sefte, sobre o germânica *samfti, baseado no proto-germânico *samftijaz, associado à raiz *som-, mantendo o sentido de suavidade, macio, amigável ou cordial; e ware, refletido no inglês antigo waru, compreendendo produtos manufaturados, conectado ao proto-germânico *waro, em alusão a […]
Comumente vinculado e equivocadamente limitado ao campo da informática (seja no nível físico, exposto na figura do computador, ou virtual, dentro das possibilidades da Internet), tem referência no grego como technología, associada a tecnólogos, formado por téchnē, compreendendo o idéia de arte e habilidade, enraizada no indo-europeu *teks-, por construir (da mesma maneira, esse núcleo […]
É um fenômeno problemático identificado pelo quiroprático americano Dean L. Fishman em 2008, inspirado a partir de examinar e diagnosticar um jovem de dezessete anos, ainda motivando a que Fishman criasse uma clínica especializada (Text Neck Institute) no ano seguinte, a fim de prevenir e tratar os sintomas e as consequências desta condição moderna. Literalmente, […]
O significado lógico do vírus refere-se ao contexto biológico, reconhecido pela primeira vez em 1599. Tem referência no latim virus, no sentido de veneno, remontando ao indo-europeu *weis-, entendido por fluir, relacionado ao grego ios, também por veneno. Em 1972, em When Harlie was One, romance de ficção científica do romancista americano David Gerrold, e […]