Tem referência no espanhol como aguacate, baseado no náhuatl como ahuacatl, aludindo ao testículo e adaptando-se para referir-se ao fruto pela semelhança quanto à sua forma e pelo aparência na disposição na árvore onde se encontra, com raiz no proto-náhuatl *pawa.
Á nível etimológico, tem referência no latim adolescentia, determinado pelo sufixo ad-, interpretado como uma direção para frente, como padrão de movimento e progresso. Este elemento acompanha a palavra alescere, por alere, com raiz no indo-europeu *al-, sobre a idéia de crescimento (estágio de expansão ou mudanças que se reflete perfeitamente no adolescente), este último […]
O traço etimológico é marcado pelo árabe hispânico em alquṭún, no árabe clássico quṭn, para algodão especificamente, onde al- é posteriormente incorporado como artigo, ‘o’. Na antiguidade, o algodão era conhecido e valorizado na Europa, considerado um bem exótico, proveniente de regiões além das suas fronteiras tradicionais, incluindo a Índia e, mais tarde, através das […]
Tem referência no latim como amor, expondo-se em línguas românicas, como no italiano amore ou no francês amour, declarando sua importância e influência. Na passagem, existe uma possível raiz que leva aos povos nômades indo-europeus, que vieram da Ásia para se estabelecer na Europa, cuja forma é semelhante ao latim: *Amma-, em referência à mãe […]
Reconhece-se no latim antítese, em relação à forma grega antíthesis, governada por anti, entendido como oposição, sobre o indo-européio *ant-, por antes ou em frente, conectando-se à tese, declarada no latim thesis, procedente do grego thésis, postulando uma posição ou conclusão, observando a raiz indo-européia *dhe-, por colocar. Expressa a idéia de se opor a […]
Encontra-se no latim como arbor e a partir desta raiz é possível identificar termos derivados como arbóreo (em latim como arboreus), arvoredo (raiz em latim como arborēta) ou arbusto (arbustum em latim). Apresenta forte semelhança com seu homônimo em outras línguas, por exemplo, em francês e catalão é arbre, em italiano albero, em euskera arbola, […]
A palavra azeitona é apreciada no árabe hispânico como azzaytúna, vinculado ao árabe clássico em zaytūnah, com raiz no arameu zaytūnā, associado a zaytā, neste último caso referindo-se a azeite. Assim, é importante marcar o paralelismo no caminho que o conecta com a origem do termo azeite, o qual é transferido ao árabe hispânico como […]
É a forma adotada pelos ingleses em relação ao espanhol barbacoa, cujo origem responda a língua arawak, correspondente ao povo Taíno no Haiti, contemplado como barbacòa, como um processo de assar carnes sob o sol, sobre as chamas do fogo, em uma estrutura inteligente para a época e considerando as ferramentas disponíveis, composto por um […]
Registra seu antecedente no latim bellus, entendendo a ideia de bonito, e o sufixo -eza, para atribuir relação. Responde também à influência dos padrões sociais, do saber e da subjetividade individual, identificando mudanças de avaliação ao longo do tempo, portanto a manifestação da beleza tem que ser lida segundo a época ou momento, e as […]
Bizarro apresenta uma viagem linguística desde a bravura e o espírito militar com referência no francês e espanhol antigo, passando pela raiva no italiano, até ao mistério de uma possível conexão com o basco, e a barba como símbolo de força. No espanhol, que teve forte influência no português na sequência, alguns especialistas marcam uma […]
A eminência é apreciada no italiano caffe, linguisticamente adaptado sobre a base do turco em kahveh, associado ao árabe clássico como qahwah, cuja interpretação costuma ser postulada como revigorante, no entanto, o correto é designá-lo em relação ao antigo Reino de Kaffa do século XIV , atualmente incorporado como parte da Etiópia. Da mesma forma, […]
Reconhecido no italiano canaglia, cuja passagem é baseado no latim canis, de ‘cachorro’, ‘canino’, e o sufixo -alha, na forma latina -alia associado a -ālis, como adjetivo negativo. Na Idade Média, a palavra era usada depreciativamente para se referir a cães que vagavam pelos canais e áreas obscuras das cidades. Com o tempo, seu significado […]
Sobre a origem do latim como candidatus, a respeito de candĭdus, em referência a ‘branco’, ‘puro’, ‘bem-intencionado’, ‘sincero’, e o sufixo -ātus, em atribuição de cargo ou posição. Na antiga Roma, aqueles que aspiravam a funções públicas costumavam vestir togas brancas como símbolo de honestidade e transparência, enfrentando as figuras da corrupção e do abuso […]
Tem origem no catalã, associando-se à expressão cap-i-cua, para referir-se a cabeça e cauda, refletindo dois extremos opostos. Indica palavras e frases matemáticas que têm a particularidade de serem percebidas da mesma forma, partindo na direção determinada de direita a izquerda, como em ensetido contrário, como por exemplo 451154 ou radar. Essa característica linguística é […]
Como opção de café, responde ao italiano cappuccino, para remontar à década de 1930, homenageando aos integrantes da Ordo Fratum Minorum Cappuccinorum, movimento religioso fundado em 1525, representado na figura do Padre Pio (1887-1968), observando a particularidade da túnica acompanhada de um capuz, e exibindo uma barba branca comprida entre os mais sábios, cujos membros […]
Encontra referência no italiano capriccio, interpretado como uma emoção repentina percebida fortemente no contexto da criação artística, conjugando capro, para fazer alegoria à cabra e sua particular personalidade, identificando o animal no latim capra, e riccio, por enredo e se referindo especificamente ao ouriço, dado no latim como ericius. O francês o adota como capricho, […]
Tanto em português como catalão (carall) e espanhol (carajo), seu uso encontra referências no século XIII, associando-se a uma forma do latim vulgar *characŭlus ou, segundo outros especialistas, como o português Machado (1914-2005), *caracterŭlu, por *caracŭlum, referindo-se em todos os casos ao membro viril, em relação ao grego charax, por estaca. No entanto, apesar das […]
Distingue-se no latim tardio como kharisma, comparado ao grego no khárisma, interpretado como uma rendição ou disposição de caráter divino, associada a kharis, por graça, apreciação, beleza ou bondade, ligado ao verbo khairein, entendido como alegrar, sobre a raiz indo-européia *gher-(2), por quer, acompanhado pelo sufixo -ma, como agente de resultado. No caso do adjetivo, […]
A palavra tem referência nas formas italianas carnevale, carnovale, das quais também se inspirou o francês carnaval, com raízes no latim medieval carnelevāre, *carnem levāre, sobre os componentes caro, carnis, em referência à própria ‘carne’, e levāre, de ‘tirar’, ‘remover’, ‘levar’, ‘elevar’, cuja combinação é uma adaptação da expressão grega ἀπόκρεως (apókreōs), precisamente no sentido […]
Encontre sua denominação original em xocoatl, no auge do império asteca, na língua nahuatl, ainda vigente em muitas comunidades do território mexicano. É construído a partir de xoco, entendido como amargo ou azedo, e atl, em referência à água. A receita do povo asteca seria dada pela fusão dos grãos cacahóatl (cacau) e póchotl (ceiba) […]
Responde ao substantivo cisma, visto no latim como schisma, em referência ao grego skhísma, na idéia de divisão, excisão ou desacordo, associando-se ao verbo skhizein, que se refere à ação de quebrar ou irromper, determinado pela raiz indo-européia *skei-, para cortar. Sua citação é interpretada na Bíblia, no Novo Testamento, estabelecendo que não devem haver […]
É encontrado no latim como civĭcus, construído sobre civis, que aponta ao cidadão, acompanhado pelo sufixo -ico, em função de relação, englobando todas as questões que interessam e respondem ao funcionamento e a coexistência social, os direitos e responsabilidades individuais, estabelecido no marco jurídico e projetado na organização da estrutura do estado. Educação responde sua […]
O substantivo deverbal, clamor, é expresso nas formas do latim clamor, clamōris, conjugando o sufixo -or (atribuindo-se os componentes latinos -or, -ōris) em associação ao verbo clamar, referindo-se ao latim como clamāre, indicando um conjunto de vozes que se manifestam ou um chamado a Deus em representação de uma comunidade, sobre o indo-europeu *kel-(2), por […]
É evidenciado no século XVI em referência ao latim em claudicationem, interpretado por mancando contemplando um amplo senso de derrota, enfraquecimento, ou desistência, sobre o verbo claudicāre, em referência específica a mancar, proveniente de claudus, por manco, associado-se às formas do nominativo claudicatio, claudicatiōnis, por claudicação.
É um neologismo que age sobre os componentes gregos klepto-, em relação a kléptein, que implica a idéia de arrebatar ou -nesse contexto mais específico- roubar, e -manía, que se refere a uma impulsividade ou comportamento de ordem patológico. Surge em meados do século XIX, como forma de justificar o roubo específico observado em indivíduos […]
Ambos substantivos, competência e competição, determinados pelo latim como competentia e competitĭo respectivamente, tem referência no verbo competir, visto na forma latina competĕre, configurando-se a partir do prefixo com-, atuando como união ou encontro, e do verbo petĕre, indicando a iniciativa de realizar algo, no base do indo-europeu *pet-, por ir. Acompanha o sufixo -cia, […]
O substantivo tem referência no verbo confiar, configurado pela base latina em *confidāre, ao repecto de confidĕre, constituído pelo prefixo con-, que atua como instrumento linguístico de encontro, acompanhando o termo fiar, apreciado na forma latina *fidāre, associado a fidĕre, e o sufixo -ança, moldado pelo latim -antia, em função da substantivação deverbal. Desse modo, […]
Observa-se no francês antigo como conflit, baseado no latim conflictus, associado ao verbo confligere, que se refere a constringir, formado pelo prefixo con-, que inclui a idéia de reunião, e fligĕre, que indica um golpe ou choque, de tal maneira que uma colisão é anunciada pela oposição de posições. É um cenário dado entre duas […]
A palavra cretino tem referência no francês crétin, de provável origem no franco-provençal cretin, em alusão a ‘cristão’. Originalmente, era usado para descrever uma pessoa com cretinismo, o que implica uma certa deficiência mental causada por uma forma de hipotireoidismo (devido à falta de iodo). A conotação transmitia que, independentemente de ter ou não alguma […]
Ubicado no grego como chronologia (χρονολογία), combinação de chronos (χρόνος), que se refere a ‘tempo’, e logia (λογία)< /em>, vinculado a ‘estudo’, ‘palavra’. Portanto, a etimologia da cronologia descreve ‘o estudo do tempo’, no sentido de uma sequência de sucessos. Originalmente, referia-se à ciência de determinar as datas e a ordem temporal dos eventos passados, […]
Tem referência no latim cultūra, baseado no adjetivo cultus, referindo-se ao indivíduo cultivado no contexto do conhecimento reunido e/ou comportamento apropriado (reconhecendo e diferenciando o substantivo como variante, a partir do qual são entendidas cerimônias, grupos ou movimentos religiosos), vinculado ao verbo colere, interpretado por cultivar, com referência no indo-europeu *kwel-, por resolver ou girar, […]
Observa-se no latim denigrāre construído a partir do prefixo de-, que atribui uma posição de superioridade, niger, que se refere a preto ou escuro, e o sufixo -ar, associado ao latim -āris, para indicar relação, significando a ação de sujar ou manchar a honra de uma pessoa, cuja referência está documentada desde o século XVI. […]
Localiza-se no latim como depressio, sobre a ideia de uma forma afundada como consequência natural ou por uma força exercida. A desconstrução dos elementos identifica o prefixo de-, que se refere a um condicionamento indicando uma relação descendente, tendo raiz no indo-europeu *de-, e pressio, que marca a palavra pressão, associada a seu verbo como […]
Sua passagem responde ao francês como didactique, em referência ao grego em didaktikós, expressão adjetiva para indicar a qualidade de saber instruir, sobre o particípio passado didaktos, ensinado, a respeito do verbo didaskein, por ensinar, sobre a raiz indo-européia *dens-, por aprender. Em seguida, intervém o sufixo -ico, em caráter de relação. A forma feminina […]
É registrado no francês antigo como diversete, sobre o latim em diversĭtas, diversĭtātis, entendendo tanto a idéia de pluralidade quanto de confronto (como e expressado pelo verbo diverge, com o qual são compartilhadas raízes lingüísticas, porque a diversidade é apreciada precisamente mediante as diferenças) associado ao particípio diversus, em relação ao verbo divertere, no sentido […]
Tem referência no latim tardio energumĕnus sobre a forma grega energoúmenos (ἐνεργούμενος), particípio passivo do verbo energeîn (ἐνεργεῖν), composto pelo prefixo en-, sobre o grego ἐν, por ‘dentro’, e érgon (ἔργον), por ‘trabalho’, ‘ação’, transmitindo a ideia de ‘estar possuído’ ou ‘influenciado por alguma força externa, principalmente em relação a espíritos ou algo sobrenatural’. Hoje, […]
O caminho é traçado a partir do verbo no latim medieval stigmatizāre, tomando o componente estigmat-, associado ao latim stigma, singular de stigmata, entendido como uma prática na Roma antiga, na qual uma marca era impressa na pele de uma pessoa tradicionalmente usando um objeto de ferro ardente, a razão de escravidão, criminalidade ou mesmo […]
Provêm das línguas romances do latim como família dentro de um contexto de autoridade, da qual descreve o conjunto de escravos ou servos, denominados individualmente como famulus, que são os pertences da casa do amo ou do próprio patrão. As pessoas que viviam sob o mesmo teto formavam uma família, um conjunto com nome próprio […]
Esta palavra de origem inglesa que significa retroalimentação é usada em nosso idioma de maneira estendida e especialmente em relação ao ato de comunicação. Embora o termo retroalimentação seja a tradução mais cabível para o português, pode-se dizer que praticamente não é usado neste sentido, assim que os próprios falantes da língua portuguesa adotaram a […]
O adjetivo feio responde ao latim como foedus, ao qual o sufixo -ura é incorporado, como agente de qualidade, para dar forma à substantivação, referindo-se não apenas aos aspectos estéticos de um ser vivo ou coisa, mas também à observação de comportamentos específicos que se opõem ou atacam as normas socioculturais. Embora a origem seja […]
O adjetivo está registrado nas formas latinas felix, felīcis, diretamente associado a fertil (dado no latim fertĭlis) e/ou frutífero (visto no latim fructĭfer), com base no indo-europeu *dhe(i) -, por sucção ou mamar, aplicado por exemplo no desenvolvimento da agricultura ou no processo de amamentação da mãe em relação ao filho; nesta linha, a palavra […]
A formação desta palavra responde a uma série de intervenções públicas. Popularizado pela mídia e pelas redes sociais, geraram uma terminologia que deve ser explicada corretamente para não cair em certos tópicos, às vezes maliciosos, para confundir a sociedade. Feminazi vem da união de dois conceitos bem diferentes, feminismo e nazismo, ideologias de origem e […]
Distingue-se no latim como finātus, propriedade de particípio do verbo fināre, que se refere a ‘acabar’, ‘terminar’, com raiz na forma finis, associado a ‘final’, ‘limite’, de tal forma que “finado” é entendido como “acabado” ou “terminado”, referindo-se em particular a uma pessoa que chegou ao fim de sua vida, quer dizer, que morreu; acompanhado […]
Observa-se no latim como flos, floris, e faz referência à parte das plantas em que se encontram os órgãos reprodutores. O núcleo etimológico, flos, é compartilhado em palavras com referência no latim como: floricultura (neologismo sobre flos, floris e cultūra), flora (em Flora, fazendo homenagem também à deusa do mesmo nome), desflorar (em deflorāre) ou […]
A prática esportiva por excelência na sociedade hispânica vem do inglês britânico, a partir da configuração da Football Association, em 1863, na qual os representantes dos clubes de Londres foram convocados para orientar as regras e diretrizes gerais da proposta e, para se diferenciar de outras modalidades como o renomado futebol americano (baseado no rúgbi), […]
Gato e sua forma femenina gata respondem ao proto-germânico *kattuz, sobre o latim tardío cattus ou catta (usado nas obras do poeta Marcial no século 75 d.C,), originalmente denominados feles, expondo simultaneamente a raiz para felino ou felina, adotado no latim como felīnus, e posteriormente seria aplicado para categorizar um conjunto de mamíferos divididos em […]
É identificado como um empréstimo do inglês, generalizando-se para indicar o indivíduo homossexual a partir de seu comportamento jovial e leve, cuja referência se distingue no francês gai, entendido como aquele que expressa um caráter alegre, associado ao alto alemão gāhi, indicando um estado de surpresa repentina, refletindo-se no espanhol antigo como gaio, no catalão […]
É reconhecido em 1787, no Segundo Volume do Dicionário Castelhano, do filólogo espanhol Esteban de Terreros y Pandos (1707-1782), onde se descrevem estrangeiros que não sabem se expressar corretamente na língua local, tomando-se as cidades de Málaga e Madri como referência. Também, outra teoria propõe o considera um fenômeno fonético linguístico sobre a palavra grego, […]
É apreciado no latim como harmonĭa, sobre a referência grega harmonia, para se referir a um tratado ou esquema de unidade, dividido em harmós, interpretado como união, com raiz no indo-europeu *ar-, por juntar. No final do século XIV, prevalece no campo da música e rapidamente se espalha para outros campos culturais, como poesia e […]
Um deus inteligente e hábil, representante do fogo e da metalurgia, a quem todos recorreram para a criação de alguma arma ou objeto de poder, reconhecendo seu trabalho e habilidade, que soube construir com dedicação, tendo sofrido a rejeição de sua mãe, Hera, que o expulsaria do Olimpo ao nascer devido a seu aspecto. Latinizado […]
Herói tem referência no latim como heros, sobre a raiz grega hḗrōs, em alusão à imagem de um nobre influente e transferido para a mitologia para apontar os semideuses, assim como os atos de valor, por outro lado, heroína está enquadrada no latim heroina, sobre o grego hērōḯnē, no feminino, para referir ao protagonismo da […]
Registrado no latim como hierarchia, tomado do grego hierarkhia, em alusão a uma ordem dada pelo escalão máximo dentro de um contexto religioso originário, associado à posição e figura do hierarca, sobre a forma grega hierárchēs ou hierarkhēs, que significa o pai ou o líder religioso, determinando os elementos hiera, que se refere a um […]
Postula-se no latim como historĭa, baseado no grego historía, associado à historeín, em alusão a indagar ou inquirir, e este relacionado à histor, que remete à capacidade do julgamento a partir do saber, encontrando raiz no indo-europeu *weid-, do qual se interpreta como ver, no contexto de testemunhar. Adquire sentido a partir da invenção da […]
Está registrado como derivação de humanizar, acompanhado pelo sufixo -ção. Aprofundando ainda mais, observa-se que humanizar encontra raiz em humano, entendido no latim como humānus, que presume o que é originário da terra, e no sufixo -izar, com raízes no latim tardio -ízare, e este no grego –ízein, proporcionando um senso de ação. O significado […]
É visto no francés idiosyncrasie, em torno do século XVII, baseado no grego idiosynkrasía, construído sobre idios, que se refere ao particular, e à synkrasis, o qual é entendido por temperamento, formado por syn, atuando como união ou conjunto, e krasis, implicando a idéia de mistura, enraizada no indo-europeu *kere-, por queimar (no sentido de […]
É apreciado no latim idiōta, em referência ao grego em idiṓtēs. É formado sobre o elemento grego ídios, que indica o particular relativo à pessoa. Na Roma antiga havia um valor manifesto em torno do debate das questões públicas, desta forma aqueles que não tinham interesse eram apontados com este adjetivo, assim como aqueles que […]
É reconhecido no latim imbecillis, que pode ser desconstruído a partir do prefixo im-, variante de in-, trabalhando como agente interno, tomando cuidado para não confundi-lo com um componente negativo (como por exemplo em impaciente, em latim impatiens, impatiēntis, para se referir a ‘não tem paciência’), e becillis, forma diminuta de bacŭlum, que se refere […]
A palavra iminente tem sua origem no latim imminens, imminentis, como particípio presente do verbo imminēre, que se refere à ação de ‘ameaçar’ ou ao fato de ‘desmoronar’, ‘cair’, composto pelo prefixo im- que indica direção/movimento em direção para baixo, e minēre, de ‘projetar’ , ‘ameaçar’. Basicamente, imminēre reflete a ideia de algo cujo estado […]
É apreciado no latim como immolāre, originalmente entendido como uma prática romana na qual um animal era preparado antes de seu sacrifício, espalhando uma farinha à base de trigo torrada e com sal denominada molā, desta forma compreende uma composição determinada pelo prefixo in-, por em, e molā, com referência no grego mýlē, para corresponder […]
Impasse, que serve para descrever um problema em que não há, ou pelo menos não é possível enxergar uma saída, é um empréstimo do francês, cuja formação é dada pelo prefixo negativo im- , com referência no latim, variante de in-, e passe, associado à forma verbal passer, de ‘passar’, baseado no latim passus, particípio […]
Responde ao latim indigĕna, sendo entendido como nato do lugar, transmitindo pertencimento e enfatizando a origem, constituído pelo prefixo indu-, como propriedade que indica o interior, cuja base é apreciada no indo-europeu *endo-, a respeito de *in-, por em, e determinado pelo sufixo gen-, associado a gignĕre, referindo-se a nascer, sobre a referência indo-européia *gen-, […]
Indicando o indivíduo indefeso, incapaz de suprir suas necessidades básicas, aparece registrado no século XIV sobre a referência do latim nas formas indĭgens, indĭgentis, como particípio de indigere, por necessitar, formado pelo prefixo indu-, para indicar a ideia de interior, com raiz no indo-europeu *endo-, procedendo de *in-, por em, acompanhando o verbo egēre, por […]
É identificado no latim insolĭtus, construído pelo prefixo in-, em caráter de negação, para ‘não’, e solĭtus, referindo-se ao adjetivo solito (pouco utilizado), para ‘acostumado’, destacando-se como particípio passivo do verbo solēre, no sentido de ‘habituar’ ou ‘acostumar’, possivelmente vinculado a solum, por ‘solo’, no contexto da superfície sobre a qual se habita, portanto, com […]
Procede do latim como integritas para referir-se à retidão e pureza de alguém, associando-se ao adjetivo integer do latim, sobre a ideia do intacto, identificando o prefixo in-, por privar ou negar, e o verbo tangere, que indica a ação de tocar, com raiz no indo-europeu *tag-, por tocar especificamente. Deste modo, a integridade compreende […]
Reflete no verbo do Latim em iocari, interpretado como brincar, associado ao iocus, referente a um hobby ou brincadeira, com raízes no indo-europeu *yek-, para dizer ou falar. É um fundamento em torno da recreação, para relaxar e fugir dos problemas, mas também, por exemplo, para se tornar uma ferramenta didática aplicada na educação, a […]
Do latim, com referência ao vocábulo lacuna. É um dos depósitos naturais de água mais presentes em nosso planeta, com uma dimensão menor que a de um lago, e que não está associada a grandes massas de água como os mares. Os romanos usaram a palavra para referir às águas que rodeavam e caracterizava a […]
É declarado no latim como língua, compreendendo a dinâmica das significações da palavra, desde a sua percepção no campo biológico, como veículo não só para o ser humano se alimentar mas também para se comunicar, identificando-se a este último como um objeto de estudo nos primeiros níveis para o uso correto da linguagem (termo com […]
Remete ao latim como liber, do qual designa à matéria-prima para a fabricação do papel. Este último está marcado pelo catalão paper, parando no latim papȳrus, originário do grego em pápyros. Sem dúvida, o valor físico do livro e consequentemente os recursos que requerem sua produção constituem uma tradição cultural enraizada na sociedade que se […]
Encontra referência no latim como magīa, sobre o grego mageía, indicando tudo aquilo que é ou aparente ser sobrenatural. Da mesma forma, sobre este último se identifica magike, como convergência de téchnē e mageía, para descrever a arte de produzir efeitos inverossímeis. Finalmente, observa-se uma raiz originária no persa, a partir da configuração magush, e […]
Provém do latim matrimonium, associado aos vocábulos mater, que se refere à mãe e, monium, em alusão a um ato formal ou ritual. Consequentemente, em sua origem esta palavra designava o reconhecimento social de uma mulher casada, já que através do matrimônio a mulher adquiria o status oficial e o reconhecimento para ser a mãe […]
Moleque é uma palavra amplamente usada no Brasil. Refere-se a um menino ou jovem, e pode ter conotações tanto carinhosas quanto pejorativas, dependendo do contexto. A etimologia de “Moleque” é intrigante, com origem no kimbundu, na forma muleke, associado com ‘menino’. O kimbundu é uma língua banto falada em Angola, e a palavra foi trazida […]
Está localizado no latim sobre as formas mors, mortis, associado ao verbo mori, que significa morrer, tendo raiz no indo-europeu em *mer(2)-. Este núcleo está associado às formas expressas em sânscrito (mrtih), armênio (meranim), lituano (mirtis), irlandês antigo (marb), anglo-saxão (morb) ou no alemão (*murthran); por outro lado, no hebraico se usa o vocábulo mavet, […]
É documentado no latim como mulier, muliēris, mas a real fonte da origem é indeterminada. No entanto, existem duas associações falsas e forçadas que atuam como um jogo de palavras, por um lado no que diz respeito ao termo mollis, por mole no sentido de frágil, maleável ou delicado, e, por outro lado, ao verbo […]
Empréstimo do francês naif, cujo feminino se observa como naïve. Em português, pode-se encontrar como naïve ou naïf. Na arte naif, encontra-se uma visão feliz dos fatos e a ausência de técnicas avançadas; no entanto, sua utilização principal descreve toda ação ingênua e/ou sincera. O termo tem associação com o latim a partir de nativus, […]
As iniciais transformadas em um símbolo reconhecido mundialmente, cuja invenção foi concedida ao Boston Morning Post em março de 1839, respondem ao inglês all correct, considerando a fonética da expressão, por all right, para apontar aprovação, e a partir do seu amplo alcance, surgem inúmeras histórias sobre a origem, no entanto, supõe uma passagem socialmente […]
Ômicron tem referência no grego ó mikrón (ὄ μικρόν), que identifica a própria letra dentro do alfabeto grego antigo, na 15ª posição, ao qual mikrón refere-se a ‘breve’, ‘curto’ ou ‘pequeno’, precisamente em contraste com ô méga, ômega, última peça do alfabeto, referindo-se a ‘grande’, da mesma maneira que se opõem álpha e ô méga, […]
Distingue-se no latin orthographĭa em relação ao grego orthographía, do qual se desprendem dois vocábulos bem definidos: orthos, em alusão ao correto, e graphein, que se baseia na gravação escrita. Portanto, o conceito ortografia se refere a uma escrita correta, ou seja, um conjunto de regras que deve ser respeitado para que as palavras sejam […]
Responde ao francês paysage, derivado do termo pays e referindo-se a um espaço rural, razão pela qual também constrói a palavra paisano (paysan) e acompanha o sufixo -agem para descrever o conjunto. Sua parte natural tem referência no latim como naturālis, por natura, em relação ao que está vinculado ou é inerente à natureza, procedendo […]
Origina-se no latim patria, cuja grafia permanece como tal, associado a pater, cujo genitivo é expresso em patris, referindo-se a ‘pai’, e estendido à ideia de ‘antepassado’, com base no indo-europeu *pəter-, por ‘pai’, raiz da qual surge também o proto-germânico *fader, para determinar a forma do inglês antigo fæder, e se consolidar como father, […]
O verbo planejar, cuja influência se observa a meados do século XVI no francês como plan, no que se refere às ilustrações e esboços referentes à projeção de cidades e edifícios aplicados no campo da arquitetura, e se estendendo até a ideia de alinhar um conjunto de etapas e/ou temas em torno a resolução de […]
Está constituído por elementos do latim, usando o prefixo pluri-, que refere à pluralidade mais especificamente, cultural por cultūra, e o elemento -idade para indicar pertencimento. Em seu sentido originário, a palavra latina cultura fazia referência ao cultivo ou cuidado de algo, normalmente de sementes, mas também à criação de animais (dai vieram as atividades […]
A pessoa que é capaz de falar muitas línguas é um poliglota. Este adjetivo provém do vocábulo grego polyglottos e é formado a partir da combinação de dois termos: polys que significa muito e glotta que quer dizer língua. Deve-se destacar que o prefixo grego poli equivale a multi em latim, por isso poliglota e […]
É apreciado no latim, no particípio presente, praesidentum, associado ao verbo praesidēre, entendido por presidir nas ações desde uma elevada posição hierárquica, formado pelos elementos prae, que se refere a algo anterior ou prévio e que neste contexto indica estar à frente, e sedere, interpretado como sentar-se, com raiz no indo-europeu *sed-(1), por “sentar”; o […]
É visto no latim primordiālis, determinado pelo sufixo -ālis em caráter da adjetivação, atuando como pertença, no sentido de primeiro ou referente, associando-se a primordium, entendido como começo ou fonte de origem, composto a aprtir de primus, que se refere a primeiro, na base do indo-europeu *preis-, variação de *per-, por em frente ou primeiro, […]
A palavra tem registros por a partir de meados de 1500 no Francês Médio procrastiner, com base no latim em procrastināre, formulado pelo prefixo pro-, que se refere a ‘diante de’ ou ‘para a frente’, e o termo crāstinus, para ‘dia seguinte’ ou ‘amanhã ‘, conjugando crās, para amanhã, e o sufixo -tinus, como propriedade […]
Este substantivo provém do verbo pudere em latim, que significa envergonhar-se. A pessoa com esta característica em sua forma de agir pode ser considerada pudorosa, casta ou íntegra, ou seja, alguém que age de maneira recatada, com modéstia e que segue as regras estabelecidas para não sentir-se envergonhada. Por outro lado, descaramento e insolência são […]
Desde o século XII, observam-se registros, tanto no francês antigo pute, como no português puta, em ambos os casos, sobre a referência direta do latim putta, apontando, na opinião de quem a julga, a mulher ordinária, indecente ou sem vergonha nos espaços públicos, que não necessariamente cobrava ou buscava algo em troca de ter relações […]
Com origem no latim, encontra-se o vocábulo recreatio, que se refere a uma ação cuja meta é restabelecer e renovar-se do esgotamento produzido com as tarefas diárias. Efetivo antídoto contra o esgotamento gerado pela rotina e pelas obrigações Assim, quando tomamos um banho frio ou quente, segundo as preferências e o clima dos quais nos […]
Destaca-se nas formas do latim religio, religiōnis, formado por 3 elementos: o prefixo re-, para expressar repetição, portanto firmeza e intensidade, acompanhado pelo verbo ligāre, indicando a palavra ligar sobre a ideia de fortalecer um vínculo (indicar que, certos autores têm preferência, em vez de ligāre, pelo verbo legĕre, que se refere à ler, considerando […]
O substantivo é expressado no latim como respectus, proveniente do verbo respectāre, no sentido de considerar ou prestar atenção ao redor, composto pelo prefixo re-, em função de reiteração e ênfase apontando dedicação, e spectāre, associado a specere, indicando a ação de apreciar, olhar ou observar. É um componente ensinado no ser humano para que […]
O substantivo feminino “responsabilidade” surge do adjetivo “responsável”, derivado do latim como responsabĭlis, com o sentido de ‘necessita resposta’, com raiz em responsāre, de ‘responder’, cujo supino responsum indica ‘resposta’. Por sua vez, o sufixo -bilidade atua como adjetivação deverbativa sobre a raiz latina -tas, -ātis, com sentido de qualidade, como ocorre também com “culpabilidade”, […]
Sua origem se dá por volta de 1765, em Paris, num local de comidas a poucos metros do Louvre, que adaptava uma citação de Mateos 11.28 para expressar: “Venite ad me omnes qui stomacho labouratis et ego seus restaurabo”, que pode ser traduzido para o português como “venha a mim todos aqueles que sofrem de […]
A forma substantiva resumo é consolidada e afirmada no século XV, procedendo do verbo resumir, claramente visível no latim como resumĕre, descrevendo a ação de ‘retomar’, ou ‘recuperar’, onde o prefixo re- insinua ‘repetição’ e ‘intensidade’, enquanto o verbo sumĕre refere-se a ‘segurar’, neste último caso, formado pelo prefixo sub-, por ‘debaixo’ ou ‘para abaixo’, […]
Nos tempos antigos da troca comercial e a euforia elitista de Roma, nas fundações do capitalismo, a sal adquiria uma valoração socioeconômica que aplicada como forma de pagamento a escravos ou atividades consideradas de baixa categoria. Nesse contexto, localiza-se no latim como salarium, identificando uma cota de sal, associada ao adjetivo salarius, por aquelo vinculado […]
Tem referência no italiano saldo, sobre o latim solĭdus, pela palavra sólido e caracterizando-se na forma de compensação aos soldados que constituíam as fileiras do exército romano por meio de uma moeda de ouro denominada como tal, da mesma maneira que o antecedente previo protagonizado pelo denário origina a palavra dinheiro, com raiz no indo-europeu […]
Evidenciado no latim como symbŏlus, sobre o grego sýmbolos, formado pelo prefixo sin-, em referência a articulação grega syn-, que indica a ideia de encontro ou união, baseado no indo-europeia *sun-, interpretado como o conector com, e -bolo, associado ao verbo ballein, que se refere a lançar ou arremeter, com raiz no indo-europeu *gwele-, por […]
É um neologismo visível na mídia no início do século XX, formado por sócio-, sobre a referência no latim socius, por socio, e cultural, declarado no latim como cultūra, associado ao verbo colere, por cultivar, regido pelo indo-europeu *kwel-, por habitar ou resolver, e o sufixo -al, presente na forma latina -ālis, como atribuição de […]
Como adjetivo, pode-se apreciar no latim superficiālis, proveniente de superficies, que se refere à superfície abordada a partir de aquelo que pode ser observado externamente, formado por super, por acima de uma coisa, com raiz no indo-europeu *uper-, por sobre, e facies, referindo-se à face do rosto, reforçando a idéia em torno da visão do […]
Se origina no latim como subtīlis, remetendo a ‘fino’, ‘delicado’, ‘agudo’, constituído pelo prefixo sub-, com sentido de ‘embaixo’, e a palavra tela, de ‘fio’, ‘rede’, ‘tela’ (tecido) propriamente dita, de tal modo que expressa algo que está construído ou pensado cuidadosamente. Sutil descreve o comportamento e/ou discurso em uma situação na qual, geralmente, o […]
Está localizado no latim theātrum, com refêrencia no grego na figura théatron, do qual presume um espaço de apreciação ou observação. Da mesma forma, está vinculado ao verbo théaomai, que pode ser traduzido precisamente como contemplar. Em sua desconstrução destacamos que “theá” refere à visão e “-tron” ao espaço que cobra protagonismo. Que a origem […]
Tem uma referência no nahuatl como tocaitl, que se refere a ‘nome’ e o que isso implica em termos de ‘honra’, ‘reconhecimento’ e ‘prestígio’, a aprtir do qual aparece tocaie, pela ‘honra’ perante o nome, assim como tambem notocapo, para apontar, precisamente á ‘aquele que tem um nome igual o meu’, e tetocayotiliztli, ao respeito […]
No contexto da colonização espanhola de final do século XV, é descoberta a fruta icônica que se tornaria um ingrediente essencial da culinária moderna. O tomate é identificado na língua náhuatl como tomatl, documentado em 1532 pelo teólogo espanhol Bernardo de Sahagún (1499-1590), originalmente referindo-se ao tomate amarelo, servindo como referência para o fruto que […]
Manifesta-se no latim como traditio e este sobre o verbo tradere no particípio, em referência a transmitir ou entregar, associado aos elementos trans- e dare, postulando as ações de passar (neste caso, está contemplado desde uma abordagem social, passando a um ensino) e dar respectivamente, este último com raiz no indo-europeu *do-, entendido explicitamente como […]
Remonta ao latim como universitas, associado ao termo universo, determinado no latim como universus, determinando-se pelos componentes unus, em relação a uma única unidade, evidenciando raiz no indo-europeu *oi-no-, por único, acompanhado pelo particípio versus no que diz respeito ao verbo vertere, dada a ação de virar, mudar ou derramar, tendo referência no indo-europeu *wer-(2), […]
Nasce em Viena, Áustria, em meados do século XVIII, onde é visto como um ícone cultural, em torno de figuras como a de Johann Strauss II (1825-1899) e seu Danubio Azul, de 1866, popularmente conhecido em sua terra natal como Donauwalzer para resumir o original An der schönen blauen Donau. Aparece no portugués através do […]
Tanto o português, quanto o alemão vegetariano e o francês végétarien, o adaptaram a meados do século XIX com base na referência do inglês vegetarian, registrado como tal em 1842, na revista britânica The Healthian, focado na psicologia e nutrição, no entanto, o termo já era usado socialmente como a própia citação deixa implícito, onde […]
Observado no latim vulgar veclus, em relação ao latim vetŭlus, vetŭlum, associado a vetus, em alusão à velhice do indivíduo, sobre o indo-europeu *wet-, por ano. É um adjetivo que aponta subjetivamente o impacto da passagem do tempo refletido em uma coisa ou ser vivo. Por exemplo, hoje, culturalmente, um smartphone é considerado antigo um […]
Tem registro no latim venēnum, do qual derivam também o francês antigo venim, o italiano veleno e até uma primeira versão em espanhol como venino que logo viraria veneno, para referir-se a poções que atraem, impressionam, curam ou matam, considerando como afrodisíacos, feitiços, medicinais ou tóxicos, por exemplo, uma receita capaz de atrair o amor […]
Também conhecido no popular como tagarela, a característica presente na personalidade de muitas pessoas tem referência em 1721, no francés verbiage, em relação ao francês médio em verbier, entendendo-se como falador, associando-se ao verbo determinado no francês antigo verbe, que neste caso responde à palavra, conectando-se ao latim em verbum, por palavra, com raiz no […]
A prática profissional dedicada ao tratamento das afecções dos animais, com exceção do homem, tem sua referência em latim como veterinārius, para identificar indivíduos que se encarregavam de atender a problemas que surgiam em animais que se destinavam ao transporte de carga, compreendendo na maior parte cavalos e mulas de certa idade e/ou que não […]
Provém do latim vitium, usado originariamente em relação a uma anomalia física. Com o passar do tempo este termo foi empregado no contexto litúrgico, mais especificamente quando nos sacrifícios dos animais suas entranhas apresentavam alguma anomalia (quando isso ocorria o sacrifício animal era invalidado e devia ser repetido). Finalmente, o vitium adquiriu seu significado atual, […]
É observado no árabe como al-shatranj, pela forma do persa shatranj, com raízes no sânscrito chaturanga, em referência a ‘quatro membros (do exército)’, associados à infantaria, cavalaria, elefantes e carros de guerra, apreciando correlação com as peças de xadrez: peões, cavalos, bispos (originalmente o termo usado era al-fil, com referência a elefante, inclusive no espanhol […]
Os vestígios para a configuração e inteligente proposta do xadrez remontam à Índia entre os séculos VI e VII, difícil de atribuir um momento específico, apropriado e desenvolvido pelos povos árabes desde a invasão de Pérsia, para depois expandi-lo pela Europa. Desta forma, a palavra Xeque e visível no árabe shāh, baseado no persa shāh, […]
É reconhecido no latim como zodiăcus, baseadso no grego zōidiakós, referindo-se às figuras do reino animal refletidas nas constelações, constituído por zôion, que se refere a animal, perante a raiz indo-europeia *gwei-, por ‘ser’ ou ‘viver’. Embora as representações reconhecidas no céu remontem à Grécia antiga do filósofo Aristóteles, quem descreveu um círculo de pequenos […]
Também chamada como bestialidade, é uma questao exposta pelo psiquiatra alemão Richard von Krafft-Ebing (1840-1902) em sua obra Psychopathia Sexualis, publicada em 1886. É construído a partir do grego zōo-, que se refere a um animal, associado a zôion, apontando um ser vivo, com raiz no indo-europeu *gwei-, por viver; e o sufixo -filia sobre […]